Advierten desde Corea del Sur de un posible boicot a Tokio 2020 por la inclusión de dos disputados islotes en el mapa olímpico oficial

El Ministerio de Asuntos Exteriores de Corea del Sur ha calificado de inaceptable la inclusión de dos disputados islotes en el mapa del relevo de la antorcha olímpica de Tokio 2020. «No toleraremos acciones ilícitas con relación a Dokdo», dijo el canciller, Chung Eui-yong, dirigiéndose a los miembros de la Asamblea Nacional surcoreana. Usando el nombre coreano para referirse a las islas, añadió que Seúl abordará este asunto de la manera más activa como sea posible.

Asimismo, en una publicación en Facebook el pasado miércoles, el ex primer ministro Chung Sye-kyun hizo un llamado a eliminar Dokdo del mapa y llamó al Gobierno surcoreano a movilizar todos los medios necesarios. Incluso sugirió boicotear los Juegos Olímpicos, que tendrán lugar a partir de 23 de julio, en caso de que Japón se rehúse a cambiar el mapa.

Lee Nak Yon, exjefe del gobernante Partido Democrático y miembro de la Asamblea Nacional, también se manifestó calificando la inclusión de Dokdo de inaceptable, ya que se trata de un territorio coreano históricamente, geográficamente y por ley internacional.

Los pequeños islotes, conocidos internacionalmente como Rocas de Liancourt y como Takeshima en Japón, han sido durante largo tiempo causa de recurrente tensión entre los países vecinos.

Japón incluyó a las islas como parte de su territorio en un mapa publicado en la web oficial de Tokio 2020. El portavoz del Gobierno nipón, Katsunobu Kato ha rechazado el pedido de cambiar el mapa afirmando que Tokio responderá al asunto con calma y resolución. «Takeshima es claramente territorio de Japón y las demandas del lado de Corea son completamente inaceptables», declaró.

Mientras Tokio continúa reclamando los islotes en sus documentos políticos, comunicados estatales y textos escolares, Seúl ha estado ejerciendo un control efectivo sobre Dokdo, donde tiene un pequeño destacamento policial, desde su liberación del dominio colonial japonés.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *